2016年07月12日

【Kei式】カリフォルニアの歴史History of California


https://www.youtube.com/watch?v=M9zlDVK0E8Q

The history of California began about 16,000 years ago when the first Native Americans arrived there. Some of the tribes even developed agriculture, such as growing and cooking acorns.
カリフォルニアの歴史が始まったのは、約16,000年前、先住民が住み始めた頃でした。 部族によっては、ドングリを料理するなどの農業を開発しました。

The first Europeans who arrived in California were Spanish which was about 500 years ago, and other Europeans such as the British kept exploring the place though none of the Europeans found the place very attractive.
約500年前カリフォルニアに到着した最初のヨーロッパ人はスペイン人でした。 その他にもイギリス人も探険しましたが、ヨーロッパ人はあまり魅力だとは思いませんでした。

It did become a Spanish colony and they did build a few churches, but they never really settled down there for about 250 years.
スペインの植民地であり、何軒かの教会は建てましたが、約250年間はほとんど定住しませんでした。

The major change came when the Russians came from Alaska. The Russians were first there to hunt sea otters and beavers, but later the Russian Empire got interested. On top of that, the British came from Canada.
大きな変化があったのはロシア人が来た時でした。 当初、ロシア人はラッコやビーバーの狩猟に来ていましたが、やがてロシア帝国が興味を持つようになりました。 その上、イギリスがカナダから来るようになりました。

About 250 years ago, Spain sent more troops and built farms and Catholic churches, which pretty much drove away the Russians and British.
約250年前、スペインはより多くの軍隊を派遣し、農場やカトリック教会を建て、このことで大体ロシアと英国を追い払うことができました。

About 200 years ago, Mexico became independent from Spain, which meant California became part of Mexico.
約200年前、メキシコはスペインから独立し、これでカリフォルニアはメキシコの一部となりました。

Mexico wasn’t so interested in California, and the Spanish speakers migrated to the south, which now is the mainland Mexico. 20 years after the independence, which was 180 years ago, the Spanish speaking population in California was only about 10,000.
メキシコはカリフォルニアであまり興味がなく、とスペイン語話者は南(現在のメキシコ本土)に移住しました。独立後20年、今から180年前、カリフォルニアのスペイン語話者は、わずか約10,000人ほどでした。

In the meantime, Americans began moving in. They were there to hunt beavers. The English speaking population grew bigger than that of Spanish.
その間、アメリカ人が移住を始めました。 彼らはビーバーの狩猟に来ていました。 やがて、英語話者の人口は、スペイン語話者を超えました。

20 years after that, a war between Mexico and the US (Mexican-American War) broke out. The war was mainly over Texas, and a few small battles were held in California.
それから20年後、メキシコと米国との間の戦争(墨米戦争)が勃発しました。 戦争は主にテキサス州をめぐるものだったので、カリフォルニア州では小さな戦いがあっただけでした。 

Mexico lost the war, and the US paid some money to buy a few states, including California.
メキシコが敗れましたが、米国はメキシコにお金を払ってカリフォルニア州等の州を買いました。

A year after that, which was about 160 years ago, gold was discovered in California. Hundreds of thousands of Americans moved into California.
それから1年後、今から160年前、カリフォルニアで金が発見されました。 何十万人ものアメリカ人が移住してきました。

On top of it, Mexicans and Chinese moved in. California became the fastest growing state of the US while many Caucasian (white) Americans there thought the foreigners were in their way of making their profit.
それに加え、メキシコ人や中国人も移住してきました。 カリフォルニアはアメリカで一番の急成長を遂げましたが、多くのアメリカの白人達は、外国人が利益享受の邪魔をしている、と考えるようになりました。

In California, people struggled with a lot of racism and understanding of the presence of Mexicans, Chinese, Japanese, Native Americans and others for more than 100 years.
カリフォルニアでは、人種差別、そしてメキシコ人、中国人、日本人、先住民等の存在を理解するための格闘が100年以上もありました。

After having gone through their painful experiences and learning, California became the most liberal and open state of the US. That was many years after World War II.
痛みを伴う経験と学びを経た後、カリフォルニア州は、米国の最も自由で開放的な場所となりました。 それは第二次世界大戦後、長い年月が経った後でした。

People with different talents from different states and different countries keep coming to this open place, which makes California even more prosperous.
現在は、様々な州や国から、異なる才能を持つ人々がこの開放的な場所に来るようになり、カリフォルニアをさらに豊かにしています。




【格安宿泊】東京・大阪の都会での宿泊から、田舎での宿泊まで



英会話のスプラウト |

2015年10月15日

4.英単語は語源で覚えよう!(dexterous, excellent, export, import)


https://youtu.be/ZmjZbL_XIj0
今回は、少し難しい単語の起源に注目して、楽に効率良く覚えていきましょう! 

【格安宿泊】東京・大阪の都会での宿泊から、田舎での宿泊まで



英会話のスプラウト |

2015年09月26日

3日目.貴方の街を英語でガイドできるようになろう!


ビデオ台本

Think what kind of situations they would be if you were having these kinds of conversations.
これらのような会話をしてるとすれば、それは、どのような状況なのか、を考えてみましょう。


I want to go into this Toy Museum. Can I go into the Toy Museum?
このオモチャ博物館に入りたいです。 オモチャ博物館に入っても良いですか?

Yes, you can go into the toy museum. はい、オモチャ博物館に入れます。



Since this Toy Museum isn't a public museum, the business hours could be different from the public museums, so you might want to take a look at the business hours, and you can say,
このオモチャ博物館は、公設の博物館ではないので、開店時間が違うかもしれない。 開店時間を見て、入れそうだな、と思ったら、

Yes, you can go into the toy museum. はい、オモチャ博物館に入れます。

If you think it's closed, 閉まっていると思うなら、

No, you can't go into the toy museum. いえ、オモチャ博物館には入れません。



Can I eat inside the shop Takagi-ya? 高木屋の店内で食べていいですか?

I'm kind of tired of walking. Can I eat inside the shop Takagi-ya?
ちょっと歩き疲れました。 高木屋の店内で食べていいですか?


If you think you can walk in there and eat,
もしお店に入って食べられそうだったら、

Yes, you can eat inside the shop Takagi-ya. 
高木屋の店内で食べていいですよ。


If you don't think you can walk in there, you can answer,
もし、入れないと思われるのであれば、

No, you can't eat inside the shop Takagi-ya.
いえ、高木屋の中では食べられません。

【格安宿泊】東京・大阪の都会での宿泊から、田舎での宿泊まで



英会話のスプラウト |

2日目.貴方の街を英語でガイドできるようになろう!


ビデオ台本

Do you want to eat Japanese food or not Japanese food? 日本食を食べますか、それとも日本食じゃない方が良いですか?


Some people may say "of course, I'm in Japan, so I want to eat Japanese food." And then they would say,
「もちろん、日本にいるんだから、日本食を食べたいですよ」というのなら、

Yes, I want to eat Japanese food.
はい、日本食が食べたいです。


If the person has been in Japan for a while, and he wants to eat something different, he might say something like,
もし、その人が既に日本にしばらくいて、違いものを食べたいのなら、


No, actually I don't want to eat Japanese food. I want
to try something else.
いえ、実は日本食ではなくて、何か違う物が食べたいです。



Think what kind of situations they would be if you were having these kinds of conversations.
これらのような会話をしてるとすれば、それは、どのような状況なのか、を考えてみましょう。


Can I walk there?
歩いていけますか?

Excuse me, how can I get to Shibamata?
柴又までどうやって行きますか?

You can take the Keisei Line. And you can go to Shibamata from here.
京成線に乗ると良いですよ。 そしたら、ここから柴又に行けますよ。

Can I walk there?
歩いていけますか?

Yes, you can walk there. はい、そこまで歩けます。
No, you can't walk there. いや、そこまでは歩けないです。




Are the pickles good at Marujin?
丸仁の漬物は美味しいですか?

I want to eat something that's very Japanese.
I want to eat something very Japanese.
とっても日本的なものを食べたいです。

I think you should try the pickles at Marujin.
丸仁の漬物を食べたほうが良いですよ。


Are the pickles good at Marujin?
丸仁の漬物は美味しいですか?

Yes, the pickles at Marujin are really good!
はい、丸仁の漬物は本当に美味しいです。

【格安宿泊】東京・大阪の都会での宿泊から、田舎での宿泊まで



英会話のスプラウト |

2015年09月25日

1日目.貴方の街を英語でガイドできるようになろう!

1日目.貴方の街を英語でガイドできるようになろう!
Enable yourself to guide your town!

ビデオ台本

1.good, eat, walk など、動くのに必要な単語を使えるようになることが大事ですね。 
You should know the words like good, eat and walk so that you can move around.



例えば、「そこまで歩けますか?」って何というのでしょうか?



Can I walk there?
そこまで歩けますか?


Yes, you can walk there.
はい、そこまで歩けます。

No, you can't walk there.
いえ、歩けません。

You should take a bus.=バスに乗った方がいいです。
You can take a train.=電車に乗れます。
You can take a taxi.=タクシーに乗れます。



Are the pickles good at Marujin?
丸仁の漬物は美味しいですか?


Yes, the pickles are good at Marujin.
Yes, the pickles at Marujin are good.
はい、丸仁の漬物は美味しいです。



Can I go into the Toy Museum?
オモチャ博物館に入っても良いですか?


If you think the time is OK, and that you can walk in there, you can say,
もし、時間が大丈夫だと思われるのであれば、

Yes, you can go into the toy museum.
はい、オモチャ博物館に入れます。



If the time is kind of late, and you don't think you can
walk in there, you can say,
もし、時間が遅いと思われるのであれば、

No, you can't go into the toy museum.
いえ、オモチャ博物館には入れません。



Can I eat inside the shop Takagi-ya? 高木屋の店内で食べていいですか?

If you think you can walk in there and eat,
もしお店に入って食べられそうだったら、

Yes, you can eat inside the shop Takagi-ya. 
高木屋の店内で食べていいですよ。



If you don't think you can walk in there, you can answer,
もし、入れないと思われるのであれば、

No, you can't eat inside the shop Takagi-ya.
いえ、高木屋の中では食べられません。

【格安宿泊】東京・大阪の都会での宿泊から、田舎での宿泊まで



英会話のスプラウト |
検索