2018年04月27日

【恐竜:ティラノサウルスの仲間】Dinosaurs(T-Rex)キッズ英語for kids



https://www.youtube.com/watch?v=50x1eufvez8

ティラノサウルス Tyrannosaurus Tiranosaurio
Tyrannosaurus look strong. ティラノサウルスは強そうです。
Los tiranosaurios parecen fuertes.

プロケラトサウルス Proceratosaurus Proceratosaurio
A proceratosaurus has a small crest. プロケラトサウルスには小さなトサカがあります。
Un proceratosaurio tiene una cresta pequeña.

グアンロン Guanlong
A guanlong has a big crest. グアンロンには大きなトサカがあります。
Un guanlong tiene una cresta grande.

ディロン Dilong
Dilong have a lot of body hair. ディロンはたくさんの毛が生えています。
Los dilong tienen mucho vello corporal.

アルバートサウルス Albertosaurus  Albertosaurio
Albertosaurus live with their family. アルバートサウルスは家族と一緒に暮らしています。
Los albertosaurios viven con su familia.

ユウティラヌス Yutyrannus
Yutyrannus have long body hair. ユウティラヌスの体の毛は長いです。
Los yutyrannus tienen el vello corporal largo.






Ochiai |

2017年12月21日

ALT以外の英会話講師業:日本人講師

皆がALTになれるわけではありません。 大卒のみがなれるからです。 でも、会社に勤める、学生であるなど、ちゃんとした手続きを踏めば、日本で英語を教えることができます。 でも、どうやったらなれるのでしょうか?
Not everyone can be an ALT. You can be an ALT only if you graduated from college.
You can still get a teaching job if you do a right thing: belonging to a company, marrying, being a student, backpacking, or being a permanent resident.
But how do you do that? Here are some of the answers.
(英語のみ)
https://youtu.be/b-uT_5859VM






Ochiai |

2017年10月27日

【日英対訳】京都の歴史 History of Kyoto

Before Kyoto became the capital of Japan, a place called Nara was the capital.
京都が首都になる前、奈良が首都でした。

The emperor wished to move the capital somewhere outside Nara because he thought the Buddhist temples had too much political influence, and wanted to separate the politics from religions.
奈良では仏教寺があまりに政治力を持ち過ぎていたため、天皇は奈良の外のどこかに都を移し、政治と宗教を分けたいと考えていました。

So about 1200 years ago, they found a large empty lot with a lot of water only 40 km north of Nara and built the capital. That was the beginning of Kyoto.
1200年ほど前、奈良から40kmほどの広くて水がたくさんある空き地を見つけ、そこに首都を作りました。

The geography of Kyoto is a basin, which makes the place hot in summer and cold in winter.
京都の地理は、夏は暑くて、冬は寒い盆地です。

Architects at that time developed housing technologies where the houses were airy in summer and warm in winter, which modern architects still use as reference.
当時の建築家は、夏は風通しがよく、冬は暖かい家を作る技術を作りました。 この技術は現在の建築家も参考にしています。

Kyoto wasn’t always a peaceful place. About 850 years ago, battles between the imperial family members and aristocrats, and armed clans who were hired by them ruined the place.
京都はいつも平和だったわけではありません。 850年前、皇室の人達、貴族、そして彼らに雇われた豪族たちの戦い(保元の乱・平治の乱)があり、京都を傷めました。

One of the clans, Taira, began ruling the country and actually moved the capital to Kobe. Kyoto became empty. 
その中の一豪族、平家が国を治めることとなり、首都を神戸に移しました。 京都はカラになりました。

The Emperor went back to Kyoto shortly afterward though the political capital was founded in Kamakura, about 60 km from Tokyo, by a clan called Genji who had defeated Taira.
しばらくして、天皇は京都に帰りましたが、政治の首都は、平家を討った源氏により、鎌倉に移されました。 

About 700 years ago, a clan called Ashikaga founded their political capital right in Kyoto, which made Kyoto once again a fancy city.
700年前、足利氏が京都に幕府を作り、京都は再びきらびやかな都市になりました。

600 years ago, a civil war began in Kyoto. The leader’s wife aided both of the armies and turned Kyoto into ruins. This city civil war triggered the 100-year nation-wide civil war era of Japan.
600年前、京都で内戦が始まりました。 将軍の妻(日野富子)は、両方の軍に援助をし、京都を廃墟にしました。 この都市の内戦が、100年間の戦国時代の引き金を引くことになりました。

Japan was unified by a man called Toyotomi Hideyoshi and he decided to rebuild Kyoto. Kyoto once again became a fancy city. The peaceful period of Kyoto lasted about 250 years.
豊臣秀吉は日本を統一し、京都を再建することにしました。 京都は再度美しい都市になりました。 京都の平和は250年続きました。

At the end of Edo Era, again there was a large battle (Battle of Kimmon) between the regime and the radicals who would be the leaders of the New Japanese government later. The regime won this battle, but Kyoto was burnt down.
江戸時代末期、で、幕府と後の新政府のリーダーとなる急進派の大きな戦いがありました(禁門の変(蛤御門の変))。 この戦いでは幕府が勝ちましたが、京都は焼けてしまいました。

The New Government decided to rebuild Kyoto and make it as a place to attract tourists including foreigners.
新政府は京都を再建し、外国人を含む観光客を呼び込むことにしました。

Because of the rapid growth of population, the government decided to build huge canals to bring water from a lake in another prefecture. The government and local people did whatever it took to keep the city beautiful.
急激な人口増加により、政府は琵琶湖から水を引くため、巨大な運河を作ることにしました。 政府と現地の人達は、京都を美しく保つためにどんな事でもしたのです。





Ochiai |

2016年07月12日

【Kei式】カリフォルニアの歴史History of California

The history of California began about 16,000 years ago when the first Native Americans arrived there. Some of the tribes even developed agriculture, such as growing and cooking acorns.
カリフォルニアの歴史が始まったのは、約16,000年前、先住民が住み始めた頃でした。 部族によっては、ドングリを料理するなどの農業を開発しました。

The first Europeans who arrived in California were Spanish which was about 500 years ago, and other Europeans such as the British kept exploring the place though none of the Europeans found the place very attractive.
約500年前カリフォルニアに到着した最初のヨーロッパ人はスペイン人でした。 その他にもイギリス人も探険しましたが、ヨーロッパ人はあまり魅力だとは思いませんでした。

It did become a Spanish colony and they did build a few churches, but they never really settled down there for about 250 years.
スペインの植民地であり、何軒かの教会は建てましたが、約250年間はほとんど定住しませんでした。

The major change came when the Russians came from Alaska. The Russians were first there to hunt sea otters and beavers, but later the Russian Empire got interested. On top of that, the British came from Canada.
大きな変化があったのはロシア人が来た時でした。 当初、ロシア人はラッコやビーバーの狩猟に来ていましたが、やがてロシア帝国が興味を持つようになりました。 その上、イギリスがカナダから来るようになりました。

About 250 years ago, Spain sent more troops and built farms and Catholic churches, which pretty much drove away the Russians and British.
約250年前、スペインはより多くの軍隊を派遣し、農場やカトリック教会を建て、このことで大体ロシアと英国を追い払うことができました。

About 200 years ago, Mexico became independent from Spain, which meant California became part of Mexico.
約200年前、メキシコはスペインから独立し、これでカリフォルニアはメキシコの一部となりました。

Mexico wasn’t so interested in California, and the Spanish speakers migrated to the south, which now is the mainland Mexico. 20 years after the independence, which was 180 years ago, the Spanish speaking population in California was only about 10,000.
メキシコはカリフォルニアであまり興味がなく、とスペイン語話者は南(現在のメキシコ本土)に移住しました。独立後20年、今から180年前、カリフォルニアのスペイン語話者は、わずか約10,000人ほどでした。

In the meantime, Americans began moving in. They were there to hunt beavers. The English speaking population grew bigger than that of Spanish.
その間、アメリカ人が移住を始めました。 彼らはビーバーの狩猟に来ていました。 やがて、英語話者の人口は、スペイン語話者を超えました。

20 years after that, a war between Mexico and the US (Mexican-American War) broke out. The war was mainly over Texas, and a few small battles were held in California.
それから20年後、メキシコと米国との間の戦争(墨米戦争)が勃発しました。 戦争は主にテキサス州をめぐるものだったので、カリフォルニア州では小さな戦いがあっただけでした。 

Mexico lost the war, and the US paid some money to buy a few states, including California.
メキシコが敗れましたが、米国はメキシコにお金を払ってカリフォルニア州等の州を買いました。

A year after that, which was about 160 years ago, gold was discovered in California. Hundreds of thousands of Americans moved into California.
それから1年後、今から160年前、カリフォルニアで金が発見されました。 何十万人ものアメリカ人が移住してきました。

On top of it, Mexicans and Chinese moved in. California became the fastest growing state of the US while many Caucasian (white) Americans there thought the foreigners were in their way of making their profit.
それに加え、メキシコ人や中国人も移住してきました。 カリフォルニアはアメリカで一番の急成長を遂げましたが、多くのアメリカの白人達は、外国人が利益享受の邪魔をしている、と考えるようになりました。

In California, people struggled with a lot of racism and understanding of the presence of Mexicans, Chinese, Japanese, Native Americans and others for more than 100 years.
カリフォルニアでは、人種差別、そしてメキシコ人、中国人、日本人、先住民等の存在を理解するための格闘が100年以上もありました。

After having gone through their painful experiences and learning, California became the most liberal and open state of the US. That was many years after World War II.
痛みを伴う経験と学びを経た後、カリフォルニア州は、米国の最も自由で開放的な場所となりました。 それは第二次世界大戦後、長い年月が経った後でした。

People with different talents from different states and different countries keep coming to this open place, which makes California even more prosperous.
現在は、様々な州や国から、異なる才能を持つ人々がこの開放的な場所に来るようになり、カリフォルニアをさらに豊かにしています。







Ochiai |

2015年10月15日

4.英単語は語源で覚えよう!(dexterous, excellent, export, import)


https://youtu.be/ZmjZbL_XIj0
今回は、少し難しい単語の起源に注目して、楽に効率良く覚えていきましょう! 




Ochiai |
検索